Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Italià - me pas bashkeshorti im filloi te çfaqte shenja te...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsItalià

Categoria Carta / E-mail

Títol
me pas bashkeshorti im filloi te çfaqte shenja te...
Text
Enviat per animalatina42
Idioma orígen: Albanès

thyerje te sendeve te ndryshme,gje qe shpeshhere me krijonte gjendje frike. me pas u vura ne dijni te faktit qe ai disavite me pare kishte kaluar nje gjendje depresive per te cilen edhe kuruar.perveç kesaj ai po kalonte dhe nje moment te veshtire financiar per shkak te nje kredie madhe te cilen nuk po arrinte perballonte.kjo gje ndikonte qe momentet e krizave nervore te tij ishin te shpeshta. megjithe perpjekjet e mia per te normalizuar marredheniet tona dhe per te shpetuar martesen, nuk ja kam arritur qellimit.

Títol
più tardi il mio compagno iniziava a mostrare segni...
Traducció
Italià

Traduït per Domy_90
Idioma destí: Italià

più tardi il mio compagno iniziava a mostrare segni...

la rottura di vari oggetti,che spesso mi creava paura. più tardi mi è venuto in mente che lui qualche anno prima aveva sofferto di depressione per la quale si era curato. oltre a questo lui stava passando anche un momento finanziario difficile dovuto da un debito molto grande che non stava riuscendo a estinguere.questo faceva si che le sue crisi nervose fossero molto frequenti. con tutti i miei tentativi per normalizzare la nostra situazione e per riuscire a salvare il matrimonio, non sono riuscita a raggiungere il mio scopo."
Darrera validació o edició per Ricciodimare - 31 Maig 2009 18:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Abril 2009 00:01

bamberbi
Nombre de missatges: 159
in albanese e (dopo mi fu detto che anni fa) invece tradotto (tardi mi è venuto in mente che lui qualche anno prima)