Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Irsk - Lengua extranjera

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskItalienskHollandskPortugisiskPortugisisk brasilianskJapanskRussiskDanskSerbiskArabiskAlbanskHebraiskTyrkiskRumænskEsperantoGræskSpanskTyskUkrainskKatalanskKinesisk (simplificeret)KinesiskBulgarskFinskFranskUngarskKroatiskPolskSvenskEngelskLitauiskBosniskNorskEstiskBretonskKoreanskFrisiskTjekkiskFærøskLettiskPersiskLatinIslandskIndonesiskSlovakiskKlingonAfrikaanGeorgiskMakedonskThailandsk
Efterspurgte oversættelser: IrskVietnamesisk

Titel
Lengua extranjera
Oversættelse
Spansk-Irsk
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
Bemærkninger til oversættelsen
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
10 Juni 2009 17:41