Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-אירית - Lengua extranjera

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאיטלקיתהולנדיתפורטוגזיתפורטוגזית ברזילאיתיפניתרוסיתדניתסרביתערביתאלבניתעבריתטורקיתרומניתאספרנטויווניתספרדיתגרמניתאוקראיניתקטלניתסינית מופשטתסיניתבולגריתפיניתצרפתיתהונגריתקרואטיתפולניתשוודיתאנגליתליטאיתבוסניתנורווגיתאסטוניתברֵטוֹניתקוראניתפריזיתצ'כיתפארואזית לאטביתפרסיתלטיניתאיסלנדיתאינדונזיתסלובקיתקלינגוניתאפריקאנסגיאוֹרגיתמקדוניתתאילנדית
תרגומים מבוקשים: איריתויאטנמית

שם
Lengua extranjera
תרגום
ספרדית-אירית
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: ספרדית

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
הערות לגבי התרגום
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
10 יוני 2009 17:41