Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Irlandês - Lengua extranjera

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsItalianoHolandêsPortuguês europeuPortuguês brasileiroJaponêsRussoDinamarquêsSérvioÁrabeAlbanêsHebraicoTurcoRomenoEsperantoGregoEspanholAlemãoUcranianoCatalãoChinês simplificadoChinês tradicionalBúlgaroFinlandêsFrancêsHúngaroCroataPolonêsSuecoInglêsLituanoBósnioNorueguêsEstonianoBretão CoreanoFrisãoTchecoFeroêsLetônioPersa (farsi)LatimIslandêsIndonésioEslovacoKlingonAfricânerGeorgianoMacedônioTailandês
Traduções solicitadas: IrlandêsVietnamita

Título
Lengua extranjera
Tradução
Espanhol-Irlandês
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Espanhol

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
Notas sobre a tradução
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
10 Junho 2009 17:41