Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Italiensk - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskRumænskKatalanskHollandskPortugisiskBulgarskTyskPortugisisk brasilianskRussiskItalienskSpanskSvenskHebraiskDanskNorskGræskTyrkiskPolskSerbiskAlbanskArabiskKinesisk (simplificeret)FinskUngarskLitauiskKroatiskPersiskBosnisk

Titel
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Bemærkninger til oversættelsen
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Titel
Le nostre regole di immissione testi devono essere obbligatoriamente rispettate
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Giuliafifi
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Salve, prima di immettere un testo da tradurre, o di tradurre un testo, siete pregati di leggere attentamente le [link=] [b]regole di immissione testi[/b] [/link]poichè queste prevalgono qui.

Poiché a partire da questo momento, non spiegheremo più, né a chi richiede una traduzione né a chi la esegue, le ragioni per cui le loro richieste o traduzioni siano state respinte o eliminate.

[b]Le richieste di traduzione che non rispetteranno queste regole verranno eliminate, senza altre motivazioni se non quelle indicate al link sopra. Lo stesso avverrà per le traduzioni di testi che violino tali regole.[/b]
Senest valideret eller redigeret af mistersarcastic - 13 Marts 2010 22:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Marts 2010 16:27

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi mistersarcastic,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

CC: mistersarcastic

11 Marts 2010 17:28

mistersarcastic
Antal indlæg: 35
Done

11 Marts 2010 17:33

Giuliafifi
Antal indlæg: 9
In the second paragraph there is an orthographic mistake: the stress is "né" and not "nè" ;-)

13 Marts 2010 22:02

mistersarcastic
Antal indlæg: 35
Hai ragione Giulia, grazie, ho corretto