Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-إيطاليّ - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزيرومانيقطلونيهولنديبرتغاليّ بلغاريألمانيبرتغالية برازيليةروسيّ إيطاليّ إسبانيّ سويديعبريدانمركي نُرْوِيجِيّيونانيّ تركيبولندي صربى ألبانى عربيالصينية المبسطةفنلنديّمَجَرِيّلتوانيكرواتيلغة فارسيةبوسني

عنوان
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: فرنسي

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
ملاحظات حول الترجمة
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

عنوان
Le nostre regole di immissione testi devono essere obbligatoriamente rispettate
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Giuliafifi
لغة الهدف: إيطاليّ

Salve, prima di immettere un testo da tradurre, o di tradurre un testo, siete pregati di leggere attentamente le [link=] [b]regole di immissione testi[/b] [/link]poichè queste prevalgono qui.

Poiché a partire da questo momento, non spiegheremo più, né a chi richiede una traduzione né a chi la esegue, le ragioni per cui le loro richieste o traduzioni siano state respinte o eliminate.

[b]Le richieste di traduzione che non rispetteranno queste regole verranno eliminate, senza altre motivazioni se non quelle indicate al link sopra. Lo stesso avverrà per le traduzioni di testi che violino tali regole.[/b]
آخر تصديق أو تحرير من طرف mistersarcastic - 13 أذار 2010 22:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أذار 2010 16:27

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi mistersarcastic,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

CC: mistersarcastic

11 أذار 2010 17:28

mistersarcastic
عدد الرسائل: 35
Done

11 أذار 2010 17:33

Giuliafifi
عدد الرسائل: 9
In the second paragraph there is an orthographic mistake: the stress is "né" and not "nè" ;-)

13 أذار 2010 22:02

mistersarcastic
عدد الرسائل: 35
Hai ragione Giulia, grazie, ho corretto