Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Fransk - Най-много държа и на ИСТИНСКИТЕ си приятели

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskFranskEngelsk

Titel
Най-много държа и на ИСТИНСКИТЕ си приятели
Tekst
Tilmeldt af qwevbn
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Най-много държа и на ИСТИНСКИТЕ си приятели, които са до мен и в хубавите, и в лошите моменти.
В свободното ми време, стига да го имам, приоритет си остават купоните с готини хора.
Вярвам, че, осъществявайки поредната си цел, човек не трябва да гази хората около себе си и не трябва да забравя онова, което вече има.

Titel
Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis
Oversættelse
Fransk

Oversat af svajarova
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis, qui sont avec moi dans les bons et les mauvais jours.
Si j’ai assez de temps libre, je prendrai plaisir à le passer en priorité avec des gens sympas.
En réalisant mon objectif, je ne crois pas que l'on doive marcher sur les gens de son entourage, ni oublier ce que l'on a déjà.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 20 Februar 2011 12:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Februar 2011 02:11

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Bonsoir svajarova, quelques petites rectifications à apporter avant d'ouvrir le poll d'évaluation par la communauté :

Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis, qui sont avec moi dans les bons et les mauvais jours.
Si j’ai assez de temps libre, je prendrai plaisir à le passer en priorité avec des gens sympas.
En réalisant mon objectif, je ne crois pas que l'on doive marcher sur les gens de son entourage, ni oublier ce que l'on a déjà.

Si vous êtes d'accord, je rectifie et j'ouvre le poll d'évaluation.

Bonne fin de soirée


18 Februar 2011 07:37

svajarova
Antal indlæg: 48
Oui, je suis d'accord avec vous Francky.
Bonne journée!