Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Francês - Най-много държа и на ИСТИНСКИТЕ си приятели

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroFrancêsInglês

Título
Най-много държа и на ИСТИНСКИТЕ си приятели
Texto
Enviado por qwevbn
Idioma de origem: Búlgaro

Най-много държа и на ИСТИНСКИТЕ си приятели, които са до мен и в хубавите, и в лошите моменти.
В свободното ми време, стига да го имам, приоритет си остават купоните с готини хора.
Вярвам, че, осъществявайки поредната си цел, човек не трябва да гази хората около себе си и не трябва да забравя онова, което вече има.

Título
Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis
Tradução
Francês

Traduzido por svajarova
Idioma alvo: Francês

Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis, qui sont avec moi dans les bons et les mauvais jours.
Si j’ai assez de temps libre, je prendrai plaisir à le passer en priorité avec des gens sympas.
En réalisant mon objectif, je ne crois pas que l'on doive marcher sur les gens de son entourage, ni oublier ce que l'on a déjà.
Último validado ou editado por Francky5591 - 20 Fevereiro 2011 12:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Fevereiro 2011 02:11

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Bonsoir svajarova, quelques petites rectifications à apporter avant d'ouvrir le poll d'évaluation par la communauté :

Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis, qui sont avec moi dans les bons et les mauvais jours.
Si j’ai assez de temps libre, je prendrai plaisir à le passer en priorité avec des gens sympas.
En réalisant mon objectif, je ne crois pas que l'on doive marcher sur les gens de son entourage, ni oublier ce que l'on a déjà.

Si vous êtes d'accord, je rectifie et j'ouvre le poll d'évaluation.

Bonne fin de soirée


18 Fevereiro 2011 07:37

svajarova
Número de Mensagens: 48
Oui, je suis d'accord avec vous Francky.
Bonne journée!