Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - Ricardo III

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Sætning

Titel
Ricardo III
Tekst
Tilmeldt af paulinhafofura@gmail.com
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Look how my ring encompasseth thy finger
Even so thy breast encloseth my poor heart.
Wear both of them, for both are thine.
But beg one favour at thy gracious hand,
Thou dost confirm his hapiness for ever.


Titel
Ricardo III
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af guilon
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Olha como o meu anel rodeava o teu dedo
Assim também o teu peito cercava o meu pobre coração.
Veste ambos, pois ambos são teus.
Mas suplica um favor da tua mão graciosa,
Confirma a felicidade dele para sempre.
Bemærkninger til oversættelsen
do tradutor:
É só uma tentativa, o inglês antigo é mesmo difícil de perceber. Se for recusado não ficarei espantado.

do avaliador:
Como o inglês do original é antigo talvez preferiries que o português da tradução tivesse um quê de antigo também:

Vede como o meu anel rodeava o vosso dedo
Assim também o vosso peito cercava o meu pobre coração.
Vesti ambos, pois ambos são vossos.
Entretanto suplica um favor da vossa mão graciosa,
Confirmai a felicidade dele para sempre.
Senest valideret eller redigeret af Borges - 31 Januar 2007 00:16