Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Engelsk-Tagalog - Decision

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskEsperantoArabiskUngarskKroatiskSpanskGræskBulgarskSvenskRumænskFinskTyrkiskDanskHollandskTyskItalienskKinesisk (simplificeret)KinesiskPortugisisk brasilianskSlovakiskKoreanskTjekkiskPortugisiskJapanskKatalanskLitauiskFranskNorskUkrainskPolskSerbiskBosniskRussiskFærøskEstiskLettiskBretonskHebraiskIslandskPersiskAlbanskKurdiskIndonesiskTagalogFrisiskMakedonskGeorgiskAfrikaanIrskHindiMalajiskThailandskVietnamesiskAzerbaidjansk
Efterspurgte oversættelser: NepalesiskUrdu

Titel
Decision
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

Titel
Disisyon
Oversættelse
Tagalog

Oversat af xademloosx
Sproget, der skal oversættes til: Tagalog

Paki-sabi po sa expert yung dahilan kung bakit "yes" o "no" ang binoto ninyo para makagawa siya ng mabuting disisyon.
Senest valideret eller redigeret af Russell719 - 5 April 2008 06:45