Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Italiensk - Un amico...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskItaliensk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Un amico...
Tekst
Tilmeldt af angelo3mendo
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

Mnogo mi je bilo lepo kod vas i uvek rado pomislim na Floridu. Ne secam se kad mi je bilo tako lepo.
Zvacu te uskoro nadam se. Puno vas volim i ljubim. Cmok
Sada sam pisala i Scottu posle skoro 2 meseca. On pocinje neki biznis sa sportskom opremom za surf. Tako pisemo ponekad samo sto ne smem to ni da spominjem zbog Andjela. Sa njim je sve ok i samo me to i drzi u Italiji jer mi se inace vec smucila...

Titel
Prijatelj...
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Ana_90
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Sono stata benissimo da voi e ricordo con gioia la Florida. Non mi ricordo quand'è stata l'ultima volta che mi son divertita così tanto. Ti chiamerò presto spero. vi voglio molto bene e tanti baci. ho appena scritto a scott dopo quasi 2 mesi. lui inizia una sorta di business nel ambito dell'attrezzatura per il surf. ci scriviamo ogni tanto, solo che questo non posso neanche menzionare ad angelo. con lui va tutto bene ed è l'unica cosa che mi trattiene in italia, perchè mi sono già stufata di stare qua...
Senest valideret eller redigeret af Xini - 1 Februar 2008 12:44