Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Latin - De obtuso, a obtuso y medio.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaBrasiliansk portugisiskaEngelskaTyskaItalienskaFranskaKatalanskaUngerskaKlingonskaHebreiskaJapanskaGrekiskaLatin

Kategori Vardaglig

Titel
De obtuso, a obtuso y medio.
Text
Tillagd av Mr. Roboto
Källspråk: Spanska

De obtuso, a obtuso y medio.
Anmärkningar avseende översättningen
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
ab hebeti, ad hebetem mediumque eius
Översättning
Latin

Översatt av Cammello
Språket som det ska översättas till: Latin

ab hebeti, ad hebetem mediumque eius
Anmärkningar avseende översättningen
in English
"from stubborn, to a stubborn and an half of him"
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 14 December 2010 12:51