Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - triste pena

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Kategori Sång - Konst/Skapande/Fantasi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
triste pena
Text
Tillagd av amelie
Källspråk: Spanska

Yo sé que un día volverá,
triste pena,
ya, déjalo ya.

Yo sé que un día volverá,
triste pena,
yo la voy a buscar.

Y no me acuerdo de ella,
amor, amor amargo,
amor bien agitanado,
amor con mi querer.

Hoy para vivir,
no saber, confundir
y no saber llorar.

Hoy para vivir
No saber, confundir
un amor de verdad.
Pero ya lo siento, ya.

La que me ha querío,
amor más agitanado,
amor más agitanado,
amor, ya sin tu querer

Titel
Üzgün acı
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

O bir gün dönecek, biliyorum.
Hüzünlü dert
şimdi onu yalnız birak

O bir gün dönecek, biliyorum
Hüzünlü dert
Ona arayacağım

Ve hatirlamam onu
Bir aÅŸk, ÅŸiddetli bir aÅŸk
Gerçekten çingenelerinki gibi bir aşk
Benim isteÄŸimle olan bir aÅŸk

Bügün yaşamak için
Bilmeden, şaşkınlık içinde
Ve nasıl ağlayacağını bilemeden

Bügün yaşamak için
Bilmeden, şaşkınlık içinde
Gerçek bir aşk
Ama ÅŸimdiden onu hissediyorum
Beni seven biri
çingenelerinkinden daha büyük bir aşk
çingenelerinkinden daha büyük bir aşk
senin sevginin olmadığı bir aşk

Senast granskad eller redigerad av serba - 4 Juni 2008 14:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Maj 2008 18:39

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
miss, 'Hüzünlü'-sad