Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - CONTRAT DE PRET Entre : Et : Il est...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelska

Kategori Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
CONTRAT DE PRET Entre : Et : Il est...
Text att översätta
Tillagd av Poumba26
Källspråk: Franska

CONTRAT DE PRET


Entre :

Et :

Il est exposé ce qui suit :
M. YYYYYY souhaite emprunter la somme de.......... Eur, en vue de l'acquisition d'un bien immobilier
M. XXXXX est disposé à la lui prêter aux conditions suivantes.


Il est ensuite convenu ce qui suit :

1. Mr. XXXX prête à M. YYYYY la somme de....... EUR

A cette fin, Mr. XXXXX :
- remet la somme de.... EUR en mains propres

2.Mr. YYYYY déclare avoir reçu cette somme et en donne quittance.


3. Le prêt est conclu aux conditions suivantes :

3.1. Intérêts

Le taux d’intérêt annuel est fixé à X % l’an.

3.2. Remboursement du capital

Le capital doit être remboursé :
intégralement au plus tard. le..........
A la bonne convenance de Mr YYYYYY dans son intégralié ou par tranches



Fait à WWWWWW le.......
en deux exemplaires, chaque partie reconnaissant avoir reçu le sien.

Lu et approuvé Lu et approuvé
Signature de M. XXXXX Signature de M. YYYYY
Anmärkningar avseende översättningen
Anglais britanique
9 Mars 2008 17:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Mars 2008 23:29

Tantine
Antal inlägg: 2747
Salut poumba26

Il y a un typo dans le texte, donc j'ai corrigé, pour mettre "inégralité" (manquait le "t"

Bises
Tantine