Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Serbiska - Die Berliner Mauer, 1961 erbaut, ist das...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaSerbiska

Titel
Die Berliner Mauer, 1961 erbaut, ist das...
Text
Tillagd av boske
Källspråk: Tyska

Die Berliner Mauer, 1961 erbaut, ist das bedeutendste Symbol des bis 1989 geteilten Deutschland. Dennoch wurde sie in den vergangenen zehn Jahren Stück für Stück – und mehr als notwendig - aus dem Stadtbild verbannt. Mauerteile wurden abgebaut und in die ganze Welt verkauft. Nur noch wenige, schwer zu findende Abschnitte und Stücke erinnern an die Dimension dieses politischen Bauwerkes. Für Besucher wird es deshalb immer schwieriger, ihren alten Verlauf und ihre Überreste ausfindig zu machen.

Die–Berliner–Mauer.de hilft Ihnen dabei, die Mauer und ihre Geschichte aufzuspüren. Dabei machen wir nicht dort halt, wo sie mit Reiseführern und Stadtplänen nicht mehr weiterkommen. Mit individuellen Touren öffnen wir Ihnen auf ihrem nächsten Berlin-Besuch Wege
Anmärkningar avseende översättningen
Jel moze do sutra ujutru ? ? ? bitte ?

Titel
Berlinski zid
Översättning
Serbiska

Översatt av Nina_009
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Berlinski zid, izgradjen 1961, je najznačajniji simbol do 1989. razdvojene Nemačke. Danas, deset godina posle, gotovo da nema vidljivih ostataka. Delovi zida su rušeni i prodavani po celom svetu. Samo još poneki delovi koji se teško pronalaze, podsećaju na dimenzije te politicke tvorevine. Za posetioce je sve teže da pronadju njegovu staru putanju i ostatke.

Internet stranica www.die-berliner-mauer.de vam pomaže da upoznate zid i njegovu istoriju. Pri tome, mi se ne zaustavljamo tamo gde uz pomoć vodičima i planova grada nailazite na prepreke. Individualnim turama vam pri sledećoj poseti Berlinu otvaramo put da njega.
Anmärkningar avseende översättningen
hoffentlich ist die übersetzung oke... LG
Senast granskad eller redigerad av Cinderella - 27 Mars 2008 10:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2008 15:10

Cinderella
Antal inlägg: 773
Imam utisak da prevod nije potpun. Nigde se na primer ne pominju individualne ture (turističke)u prevodu, a vidim da postoje u originalu. Čini mi se da je više prepričano, nego što je prevedeno.

26 Mars 2008 21:11

Cinderella
Antal inlägg: 773
Berlinski zid, izgradjen 1961, je najznačajniji simbol do 1989. razdvojene Nemačke. Danas, deset godina posle, gotovo da nema vidljivih ostataka. Delovi zida su rušeni i prodavani po celom svetu. Samo još poneki delovi koji se teško pronalaze, podsećaju na dimenzije te politicke tvorevine. Za posetioce je sve teže da pronadju njegovu staru putanju i ostatke.

Internet stranica www.die-berliner-mauer.de vam pomaže da upoznate zid i njegovu istoriju. Pri tome, mi se ne zaustavljamo tamo gde vodičima i gradskim planovima nailazite na prepreke. Individualnim turama vam pri sledećoj poseti Berlinu otvaramo put da njega.

- Ovaj prevod sam dobila od osobe koja dugo živi u Nemačkoj. Volela bih da i njega nekako proverimo.

27 Mars 2008 10:08

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Draga, možeš slobodno izmeniti Ninin prevod, pa prihvatiti. Google je užas živi za prevode, ali razume se koliko toliko.
(Mrzi me da radim bridge )



CC: Cinderella

27 Mars 2008 10:42

Cinderella
Antal inlägg: 773
Ok. Izmenila sam prevod i zamolila Ninu da se ubuduće drži izvornog teksta.