Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-セルビア語 - Die Berliner Mauer, 1961 erbaut, ist das...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語セルビア語

タイトル
Die Berliner Mauer, 1961 erbaut, ist das...
テキスト
boske様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Die Berliner Mauer, 1961 erbaut, ist das bedeutendste Symbol des bis 1989 geteilten Deutschland. Dennoch wurde sie in den vergangenen zehn Jahren Stück für Stück – und mehr als notwendig - aus dem Stadtbild verbannt. Mauerteile wurden abgebaut und in die ganze Welt verkauft. Nur noch wenige, schwer zu findende Abschnitte und Stücke erinnern an die Dimension dieses politischen Bauwerkes. Für Besucher wird es deshalb immer schwieriger, ihren alten Verlauf und ihre Überreste ausfindig zu machen.

Die–Berliner–Mauer.de hilft Ihnen dabei, die Mauer und ihre Geschichte aufzuspüren. Dabei machen wir nicht dort halt, wo sie mit Reiseführern und Stadtplänen nicht mehr weiterkommen. Mit individuellen Touren öffnen wir Ihnen auf ihrem nächsten Berlin-Besuch Wege
翻訳についてのコメント
Jel moze do sutra ujutru ? ? ? bitte ?

タイトル
Berlinski zid
翻訳
セルビア語

Nina_009様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Berlinski zid, izgradjen 1961, je najznačajniji simbol do 1989. razdvojene Nemačke. Danas, deset godina posle, gotovo da nema vidljivih ostataka. Delovi zida su rušeni i prodavani po celom svetu. Samo još poneki delovi koji se teško pronalaze, podsećaju na dimenzije te politicke tvorevine. Za posetioce je sve teže da pronadju njegovu staru putanju i ostatke.

Internet stranica www.die-berliner-mauer.de vam pomaže da upoznate zid i njegovu istoriju. Pri tome, mi se ne zaustavljamo tamo gde uz pomoć vodičima i planova grada nailazite na prepreke. Individualnim turama vam pri sledećoj poseti Berlinu otvaramo put da njega.
翻訳についてのコメント
hoffentlich ist die übersetzung oke... LG
最終承認・編集者 Cinderella - 2008年 3月 27日 10:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 26日 15:10

Cinderella
投稿数: 773
Imam utisak da prevod nije potpun. Nigde se na primer ne pominju individualne ture (turističke)u prevodu, a vidim da postoje u originalu. Čini mi se da je više prepričano, nego što je prevedeno.

2008年 3月 26日 21:11

Cinderella
投稿数: 773
Berlinski zid, izgradjen 1961, je najznačajniji simbol do 1989. razdvojene Nemačke. Danas, deset godina posle, gotovo da nema vidljivih ostataka. Delovi zida su rušeni i prodavani po celom svetu. Samo još poneki delovi koji se teško pronalaze, podsećaju na dimenzije te politicke tvorevine. Za posetioce je sve teže da pronadju njegovu staru putanju i ostatke.

Internet stranica www.die-berliner-mauer.de vam pomaže da upoznate zid i njegovu istoriju. Pri tome, mi se ne zaustavljamo tamo gde vodičima i gradskim planovima nailazite na prepreke. Individualnim turama vam pri sledećoj poseti Berlinu otvaramo put da njega.

- Ovaj prevod sam dobila od osobe koja dugo živi u Nemačkoj. Volela bih da i njega nekako proverimo.

2008年 3月 27日 10:08

Roller-Coaster
投稿数: 930
Draga, možeš slobodno izmeniti Ninin prevod, pa prihvatiti. Google je užas živi za prevode, ali razume se koliko toliko.
(Mrzi me da radim bridge )



CC: Cinderella

2008年 3月 27日 10:42

Cinderella
投稿数: 773
Ok. Izmenila sam prevod i zamolila Ninu da se ubuduće drži izvornog teksta.