Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Spanska - Hej! jag har varit i Chile i tvÃ¥ veckor pÃ¥...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaSpanska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hej! jag har varit i Chile i två veckor på...
Text
Tillagd av Marisol70
Källspråk: Svenska

Hej!

jag har varit i Chile i två veckor på semester. Ett otroligt vacker land med många vackra platser. Vi reste runt och träffade mycket folk. Vädret var varmt och vi badade nästan varje dag.
Jag har alltid drömt om att åka till Chile eftersom min mamma är från Chile. Min mamma är adopterad och har bott i Sverige sedan hon var 7 år. Jag vill åka tillbaka till Chile en vacker dag.

Titel
¡Hola!
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

¡Hola!
He estado en Chile dos semanas de vacaciones.
Un país lindísimo con muchos lugares bonitos. Viajamos por ahí y conocimos muchas personas. El clima estaba cálido y nadamos casi todos los días. Siempre había soñado con ir a Chile porque mi madre es de Chile. Mi madre es adoptada y ha vivido en Suecia desde que tenía 7 años. Yo quiero volver a Chile algún día.
Senast granskad eller redigerad av guilon - 20 Maj 2008 17:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Maj 2008 00:51

pirulito
Antal inlägg: 1180
La traducción está bien, me parece que el sueco es un poco más enfático.

¡Hola!
He estado en Chile dos semanas de vacaciones. Un país increíblemente hermoso con muchos... mi madre es de Chile... Un buen día quiero regresar (=viajar otra vez) a Chile.



El adverbio runt (i cirkel) está sin traducir, en vez de "viajamos" podría ser "viajamos por ahí", "hicimos un recorrido" o algo así.