Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - Está tudo bem. Ela me disse que estava passando...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaTyska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
Está tudo bem. Ela me disse que estava passando...
Text
Tillagd av MotherMoon
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Está tudo bem, Frau Mueller, não tem problema. Ela me disse que estava passando por uns problemas na família e que estava tendo muito trabalho. Eu entendo que deve ser um momento muito difícil, então não vejo problemas em esperar mais um pouquinho. De acordo com o Consulado tenho até o fim do mês para dar entrada no pedido de visto com tranquilidade.

Titel
Alles in Ordnung.
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Alles in Ordnung, Frau Müller, kein Problem. Sie sagte mir, dass sie einige familiäre Probleme und viel Arbeit hatte. Ich verstehe, dass es ein sehr schwieriger Moment sein muss, weshalb ich keine Probleme sehe, noch etwas zu warten. In Absprache mit dem Konsulat habe ich noch bis zum Ende dieses Monats Zeit, um den Visum-Antrag in Ruhe einzureichen.
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 19 Oktober 2008 17:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Oktober 2008 16:41

italo07
Antal inlägg: 1474
Text before editing:

Alles in Ordnung, Frau Müller, es gibt keine Probleme. Sie sagte, dass sie einige familiäre Probleme und viel Arbeit hatte. Ich verstehe, dass es ein sehr schwieriger Moment sein muss, weshalb ich keine Probleme sehe, noch etwas zu warten. In Absprache mit dem Konsulat habe ich noch bis zum Ende dieses Monats Zeit, um den Visum-Antrag in Ruhe einzureichen.

5 Oktober 2008 16:45

italo07
Antal inlägg: 1474
Alles in Ordnung, Frau Müller, kein Problem. Sie sagte mir, dass sie einige familiäre Probleme und viel Arbeit hätte.