Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Japanska - L'amour est un oiseau rebelle

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaJapanskaSpanska

Kategori Mening

Titel
L'amour est un oiseau rebelle
Text
Tillagd av Zoe_red
Källspråk: Franska

L'amour est un oiseau rebelle
Anmärkningar avseende översättningen
Pouvez-vous traduire integralement du francais vers le Kanji Japonais sous le style d'écriture nommé seikaisho ?
Enfin, pouvez-vous indiquer plusieurs variantes de traduction de l'ideogramme "oiseau" (simple oiseau, phoenix feminin...) ?

Je vous remercie par avance,
---------------------------------------------

<edit> "rebel" with "rebelle"</edit>

Titel
愛とは
Översättning
Japanska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Japanska

愛とは言う事を聞かない鳥である
Anmärkningar avseende översättningen
Romanisé:
Ai to wa, iu koto o kikanai tori de aru.
Littéralement:
L'amour, c'est un oiseau qui n'écoute pas (les ordres qu'on lui donne).
---
Le kanji 鳥 indique un oiseau (ordinaire), notre phénix occidental se traduit
火の鳥
"hi no tori"; littéralement "oiseau de feu"
Il existe aussi d'autres oiseaux mythologiques orientaux, tels que le
鳳凰
"hô-ô"; parfois traduit "phénix" mais en fait possédant de différentes caractéristiques (est-ce à celui-ci que tu pensais?), et le
鵬
"hô"; oiseau d'une grandeur de plusieurs kilomètres... ^_^
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 10 Oktober 2008 12:43