Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ιαπωνέζικα - L'amour est un oiseau rebelle

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΙαπωνέζικαΙσπανικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
L'amour est un oiseau rebelle
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Zoe_red
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

L'amour est un oiseau rebelle
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Pouvez-vous traduire integralement du francais vers le Kanji Japonais sous le style d'écriture nommé seikaisho ?
Enfin, pouvez-vous indiquer plusieurs variantes de traduction de l'ideogramme "oiseau" (simple oiseau, phoenix feminin...) ?

Je vous remercie par avance,
---------------------------------------------

<edit> "rebel" with "rebelle"</edit>

τίτλος
愛とは
Μετάφραση
Ιαπωνέζικα

Μεταφράστηκε από IanMegill2
Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα

愛とは言う事を聞かない鳥である
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Romanisé:
Ai to wa, iu koto o kikanai tori de aru.
Littéralement:
L'amour, c'est un oiseau qui n'écoute pas (les ordres qu'on lui donne).
---
Le kanji 鳥 indique un oiseau (ordinaire), notre phénix occidental se traduit
火の鳥
"hi no tori"; littéralement "oiseau de feu"
Il existe aussi d'autres oiseaux mythologiques orientaux, tels que le
鳳凰
"hô-ô"; parfois traduit "phénix" mais en fait possédant de différentes caractéristiques (est-ce à celui-ci que tu pensais?), et le
鵬
"hô"; oiseau d'une grandeur de plusieurs kilomètres... ^_^
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 10 Οκτώβριος 2008 12:43