Μετάφραση - Γαλλικά-Ιαπωνέζικα - L'amour est un oiseau rebelleΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση | L'amour est un oiseau rebelle | | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
L'amour est un oiseau rebelle | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Pouvez-vous traduire integralement du francais vers le Kanji Japonais sous le style d'écriture nommé seikaisho ? Enfin, pouvez-vous indiquer plusieurs variantes de traduction de l'ideogramme "oiseau" (simple oiseau, phoenix feminin...) ?
Je vous remercie par avance, ---------------------------------------------
<edit> "rebel" with "rebelle"</edit> |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα
æ„›ã¨ã¯è¨€ã†äº‹ã‚’èžã‹ãªã„é³¥ã§ã‚ã‚‹ | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Romanisé: Ai to wa, iu koto o kikanai tori de aru. Littéralement: L'amour, c'est un oiseau qui n'écoute pas (les ordres qu'on lui donne). --- Le kanji é³¥ indique un oiseau (ordinaire), notre phénix occidental se traduit ç«ã®é³¥ "hi no tori"; littéralement "oiseau de feu" Il existe aussi d'autres oiseaux mythologiques orientaux, tels que le 鳳凰 "hô-ô"; parfois traduit "phénix" mais en fait possédant de différentes caractéristiques (est-ce à celui-ci que tu pensais?), et le 鵬 "hô"; oiseau d'une grandeur de plusieurs kilomètres... ^_^ |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 10 Οκτώβριος 2008 12:43
|