Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Tyska - За много години, брате !

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaTyskaGrekiska

Kategori Uttryck - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
За много години, брате !
Text
Tillagd av wpaskaleva
Källspråk: Bulgariska

За много години, брате !
Anmärkningar avseende översättningen
"За много години", "на многая лета",като поздрав за Новата година..

Titel
Alles Gute und noch viele weitere glückliche Jahre!
Översättning
Tyska

Översatt av savulen
Språket som det ska översättas till: Tyska

Alles Gute und noch viele weitere glückliche Jahre!
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 27 Januari 2009 21:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Januari 2009 13:55

dani64
Antal inlägg: 21
Правилно е:Einen guten Rutsch, mein Bruder!, но има друг смисъл на немски.
Израза "за много години" няма да бъде разбран, тъй като не се използва в Германия.

7 Januari 2009 14:21

savulen
Antal inlägg: 12
Разбрано. За "много години" съм напълно съгласен, за това и не съм го писал - това все-пак са идиоми.

7 Januari 2009 14:42

savulen
Antal inlägg: 12
виж това също: http://de.wikipedia.org/wiki/Guten_Rutsch

7 Januari 2009 17:36

italo07
Antal inlägg: 1474
Savulen, can you write your messages in English or German, please?

8 Januari 2009 07:38

savulen
Antal inlägg: 12
виж това също: http://de.wikipedia.org/wiki/Guten_Rutsch

8 Januari 2009 11:37

iepurica
Antal inlägg: 2102
Savulen, you have to write your messages in English! Otherwise we can not understand why have you asked for an administrators to check this page.

Besides, I have serious doubts any of the administrators knows Bulgarian.

8 Januari 2009 12:55

savulen
Antal inlägg: 12
sorry about that, that was my mistake...

8 Januari 2009 13:38

italo07
Antal inlägg: 1474
ViaLuminosa, does it mean something like ~ Happy New Year, brother?

CC: ViaLuminosa

8 Januari 2009 13:36

wpaskaleva
Antal inlägg: 1
разбирам, че буквалният превод е неподходящ в немски вариант

8 Januari 2009 14:22

savulen
Antal inlägg: 12
sorry about that, that was my mistake...

8 Januari 2009 15:03

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
The analogue in English is "many happy returns (of the day)", but unlike in English, in Bulgarian we use it not only as a birthday greeting, but also as a New Year wish. The literal translation goes: "(For) many years!"