Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - When There is More Beauty in the Contrary

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaItalienskaFranskaNederländskaPolskaSvenskaTurkiskaRyskaTyskaNorskaDanskaHebreiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
When There is More Beauty in the Contrary
Text
Tillagd av salimworld
Källspråk: Engelska

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
Anmärkningar avseende översättningen
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Titel
Cuando hay más belleza en lo contrario.
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

"When There is More Beauty in the Contrary" (Cuando hay más belleza en lo contrario), el single de Negar y Salim lanzado el 1/1/11, es un instrumental de laúd y guitarra eléctrica. Es un retrato del Este antiguo frente al Oeste moderno.

"La combinación de las fuerzas tradicionalmente disímiles en una composición coherente", esta canción refleja los orígenes de los compositores en los géneros de rock contemporáneo y progresista persa.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 30 Juni 2011 13:21