Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Spanski - When There is More Beauty in the Contrary

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSpanskiItalijanskiFrancuskiHolandskiPoljskiSvedskiTurskiRuskiNemackiNorveskiDanskiHebrejski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
When There is More Beauty in the Contrary
Tekst
Podnet od salimworld
Izvorni jezik: Engleski

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
Napomene o prevodu
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Natpis
Cuando hay más belleza en lo contrario.
Prevod
Spanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Spanski

"When There is More Beauty in the Contrary" (Cuando hay más belleza en lo contrario), el single de Negar y Salim lanzado el 1/1/11, es un instrumental de laúd y guitarra eléctrica. Es un retrato del Este antiguo frente al Oeste moderno.

"La combinación de las fuerzas tradicionalmente disímiles en una composición coherente", esta canción refleja los orígenes de los compositores en los géneros de rock contemporáneo y progresista persa.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Juni 2011 13:21