Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - When There is More Beauty in the Contrary

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ إيطاليّ فرنسيهولنديبولندي سويديتركيروسيّ ألمانينُرْوِيجِيّدانمركي عبري

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
When There is More Beauty in the Contrary
نص
إقترحت من طرف salimworld
لغة مصدر: انجليزي

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
ملاحظات حول الترجمة
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

عنوان
Cuando hay más belleza en lo contrario.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ

"When There is More Beauty in the Contrary" (Cuando hay más belleza en lo contrario), el single de Negar y Salim lanzado el 1/1/11, es un instrumental de laúd y guitarra eléctrica. Es un retrato del Este antiguo frente al Oeste moderno.

"La combinación de las fuerzas tradicionalmente disímiles en una composición coherente", esta canción refleja los orígenes de los compositores en los géneros de rock contemporáneo y progresista persa.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 30 ايار 2011 13:21