Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Norska - E det longfrien jeg skimte

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaEngelska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
E det longfrien jeg skimte
Text att översätta
Tillagd av CatCartier
Källspråk: Norska

E det langferien jeg skimte?
Anmärkningar avseende översättningen
The context is not important here.
Senast redigerad av gamine - 22 September 2011 23:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 September 2011 04:02

gamine
Antal inlägg: 4611
coucou Cat. Je ne sais pas mais il y a une erreur dans ton texte. Le mot 'longfrien' ne veut rien dire
pour moi.
Je mets ta demande en attente et demande l'aide à Hege, notre expert norwegien..

Hege, please, can you help here with the word 'longfrien'. It gives no sense to me. Thank you.

CC: Hege

22 September 2011 05:31

CatCartier
Antal inlägg: 86
i think that is exactly whu i have asked...don't get it either...

22 September 2011 09:53

pias
Antal inlägg: 8113
Tror det är en felstaving av 'långfrien' Lene (long Vacation)

22 September 2011 15:50

gamine
Antal inlägg: 4611
I think you are right, Pia, but in this case I think it should be written: 'lång ferie'.
Thanks dear you.

Would like Hege to confirm.

Please Hege, need you.

CC: pias Hege

22 September 2011 18:46

Hege
Antal inlägg: 158
"E det longfrien jeg skimte "
- this is not norwegian bokmål, nor norwegian nynorsk.

But I would think it is "langferien" as Pia said "long vacation"

22 September 2011 23:53

gamine
Antal inlägg: 4611
Thanks soo much, Hege. Will edit.

CC: Hege pias

22 September 2011 23:59

gamine
Antal inlägg: 4611
Help. Can't release this submission. Liliane or Frank , can you do it, please
Thanks so much.

23 September 2011 00:06

Francky5591
Antal inlägg: 12396
You're welcome!

23 September 2011 00:08

gamine
Antal inlägg: 4611
Thanks dear Frank, why can't I do it??