Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Spanska - Mentiras ou verdades
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Mentiras ou verdades
Text
Tillagd av
Hander
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
De acordo com uma estimativa de 2005 do centro de controle de zoonozes, há na cidade 160 milhões de ratos e 10,9 milhõess de pessoas. O fenômeno também existe em outras metrópoles, embora em proporção menor. Em Nova York o Ãndice é de sete roedores por habitante, em Londres de três para um.
Titel
Mentiras o verdades
Översättning
Spanska
Översatt av
milenabg
Språket som det ska översättas till: Spanska
De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el Ãndice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 5 Juli 2008 04:27
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 Oktober 2006 22:45
SusanaRVida
Antal inlägg: 57
La última oración tiene varios errores. Debiera decir:
"En Nueva York el Ãndice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona."