Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Mentiras ou verdades

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語ポーランド語

タイトル
Mentiras ou verdades
テキスト
Hander様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

De acordo com uma estimativa de 2005 do centro de controle de zoonozes, há na cidade 160 milhões de ratos e 10,9 milhõess de pessoas. O fenômeno também existe em outras metrópoles, embora em proporção menor. Em Nova York o índice é de sete roedores por habitante, em Londres de três para um.

タイトル
Mentiras o verdades
翻訳
スペイン語

milenabg様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 5日 04:27





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 10月 25日 22:45

SusanaRVida
投稿数: 57
La última oración tiene varios errores. Debiera decir:

"En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona."