Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Portugisiska - You are cute, yes.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaPortugisiska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
You are cute, yes.
Text
Tillagd av G.O.D.
Källspråk: Engelska Översatt av iepurica

You are cute, yes.
Anmärkningar avseende översättningen
Can be also "kind" instead of "cute", in Romanian "drăguţ" means both

Titel
Voce é bonito?
Översättning
Portugisiska

Översatt av rdauster
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Voce é bonito [bonita], né?
Anmärkningar avseende översättningen
Being a colloquial, this phrase could have multiple translations ranging from the very casual (two people chatting over IM) to the formal (blind grand mother asking grandson) and could carry anywhere from none to heavy sexual connotations.

Translation above is neutral.
Note 1: ALL translations in masculine form; femine in [square brackets]
Note 2: "né" = compression of "não é", only compress if the prhase spoken or written in a very casual context.

More casual
= "você é gostoso [gostosa], né?" (more sexual where 'gostoso' = yummy, tasty, good to eat which in Brazilian has loose connotations with intercourse)
= "você é bonitão [bonitona], né?" (really good looking, hot)
= "você é um gato [uma gata], né?" (gato=cat, but it's a very common slang for good looking, more appropriate for IM)
= "você é um pão, né?" (only male, old fashioned slang for cute (bread) that is simultanously tacky and endearing)
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 November 2006 10:58