Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - You are cute, yes.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 ポルトガル語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
You are cute, yes.
テキスト
G.O.D.様が投稿しました
原稿の言語: 英語 iepurica様が翻訳しました

You are cute, yes.
翻訳についてのコメント
Can be also "kind" instead of "cute", in Romanian "drăguţ" means both

タイトル
Voce é bonito?
翻訳
ポルトガル語

rdauster様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Voce é bonito [bonita], né?
翻訳についてのコメント
Being a colloquial, this phrase could have multiple translations ranging from the very casual (two people chatting over IM) to the formal (blind grand mother asking grandson) and could carry anywhere from none to heavy sexual connotations.

Translation above is neutral.
Note 1: ALL translations in masculine form; femine in [square brackets]
Note 2: "né" = compression of "não é", only compress if the prhase spoken or written in a very casual context.

More casual
= "você é gostoso [gostosa], né?" (more sexual where 'gostoso' = yummy, tasty, good to eat which in Brazilian has loose connotations with intercourse)
= "você é bonitão [bonitona], né?" (really good looking, hot)
= "você é um gato [uma gata], né?" (gato=cat, but it's a very common slang for good looking, more appropriate for IM)
= "você é um pão, né?" (only male, old fashioned slang for cute (bread) that is simultanously tacky and endearing)
最終承認・編集者 Francky5591 - 2006年 11月 27日 10:58