Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - για τη κaρδιa για τo μελlουγια τη ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskItalienskTysk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
για τη κaρδιa για τo μελlουγια τη ...
Tekst
Skrevet av silvia81
Kildespråk: Gresk

για τη κaρδιa
για τo μελlου
για τη zwη
για τo μvaλο
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT SUBMIT ANOTHER TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT.
WE NOW DEMAND AT LEAST ONE CONJUGATED VERB IN THE TEXTS FOR THEM TO BE ACCEPTED TO TRANSLATION. THANK YOU.

Tittel
for the heartfor the futurefor ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Engelsk

for the heart
for the future
for life
for the mind
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT SUBMIT ANOTHER TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT.
WE NOW DEMAND AT LEAST ONE CONJUGATED VERB IN THE TEXTS FOR THEM TO BE ACCEPTED TO TRANSLATION. THANK YOU.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 14 Desember 2009 14:24