Oversettelse - Gresk-Engelsk - για τη κaÏδιa για Ï„o μελlουγια τη ...Nåværende status Oversettelse
Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | για τη κaÏδιa για Ï„o μελlουγια τη ... | | Kildespråk: Gresk
για τη κaÏδιa για Ï„o μελlου για τη zwη για Ï„o μvaλο | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT SUBMIT ANOTHER TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT. WE NOW DEMAND AT LEAST ONE CONJUGATED VERB IN THE TEXTS FOR THEM TO BE ACCEPTED TO TRANSLATION. THANK YOU. |
|
| for the heartfor the futurefor ... | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
for the heart for the future for life for the mind | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT SUBMIT ANOTHER TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT. WE NOW DEMAND AT LEAST ONE CONJUGATED VERB IN THE TEXTS FOR THEM TO BE ACCEPTED TO TRANSLATION. THANK YOU. |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 14 Desember 2009 14:24
|