Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Tysk - Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskTyskItaliensk

Kategori Poesi

Tittel
Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...
Tekst
Skrevet av semineaaa
Kildespråk: Albansk

Ishte nat e fundit
ty nuk te kam pran
lotin nga syt nuk munda ta ndal
aja ma shpejt i dashuri im
pudhjen e fundit ta fality fati im

--

kur kam kqyr ne syrin ten e kam dit qe esht e vertet
zemra ime kurr nuk rren dhe ka qen e dashuruar ne ty
deshiroj te jam me ty
te dua ma shum se fjalet se dhojn per gjidhmon

Tittel
s unten
Oversettelse
Tysk

Oversatt av malika84
Språket det skal oversettes til: Tysk

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Den letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen schaute, wusste ich, dass es wahr ist. Mein Herz lügt nie und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer.
Senest vurdert og redigert av italo07 - 29 Oktober 2008 19:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 September 2008 19:00

italo07
Antall Innlegg: 1474
Text before editing:

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Denn letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen geguckt habe, wusste ich das es wahr ist. Mein Herz lügt nie und und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer

25 September 2008 19:45

semineaaa
Antall Innlegg: 1
vielen vielen dank italo07

schöne grüße