Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Albanais-Allemand - Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisAllemandItalien

Catégorie Poésie

Titre
Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...
Texte
Proposé par semineaaa
Langue de départ: Albanais

Ishte nat e fundit
ty nuk te kam pran
lotin nga syt nuk munda ta ndal
aja ma shpejt i dashuri im
pudhjen e fundit ta fality fati im

--

kur kam kqyr ne syrin ten e kam dit qe esht e vertet
zemra ime kurr nuk rren dhe ka qen e dashuruar ne ty
deshiroj te jam me ty
te dua ma shum se fjalet se dhojn per gjidhmon

Titre
s unten
Traduction
Allemand

Traduit par malika84
Langue d'arrivée: Allemand

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Den letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen schaute, wusste ich, dass es wahr ist. Mein Herz lügt nie und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer.
Dernière édition ou validation par italo07 - 29 Octobre 2008 19:10





Derniers messages

Auteur
Message

25 Septembre 2008 19:00

italo07
Nombre de messages: 1474
Text before editing:

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Denn letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen geguckt habe, wusste ich das es wahr ist. Mein Herz lügt nie und und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer

25 Septembre 2008 19:45

semineaaa
Nombre de messages: 1
vielen vielen dank italo07

schöne grüße