Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Albanês-Alemão - Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlbanêsAlemãoItaliano

Categoria Poesia

Título
Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...
Texto
Enviado por semineaaa
Língua de origem: Albanês

Ishte nat e fundit
ty nuk te kam pran
lotin nga syt nuk munda ta ndal
aja ma shpejt i dashuri im
pudhjen e fundit ta fality fati im

--

kur kam kqyr ne syrin ten e kam dit qe esht e vertet
zemra ime kurr nuk rren dhe ka qen e dashuruar ne ty
deshiroj te jam me ty
te dua ma shum se fjalet se dhojn per gjidhmon

Título
s unten
Tradução
Alemão

Traduzido por malika84
Língua alvo: Alemão

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Den letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen schaute, wusste ich, dass es wahr ist. Mein Herz lügt nie und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer.
Última validação ou edição por italo07 - 29 Outubro 2008 19:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Setembro 2008 19:00

italo07
Número de mensagens: 1474
Text before editing:

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Denn letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen geguckt habe, wusste ich das es wahr ist. Mein Herz lügt nie und und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer

25 Setembro 2008 19:45

semineaaa
Número de mensagens: 1
vielen vielen dank italo07

schöne grüße