Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - Indidem iurisprudentia non censetur, qui beata...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinBrasilsk portugisisk

Kategori Essay - Samfunn / mennesker / politikk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Indidem iurisprudentia non censetur, qui beata...
Tekst
Skrevet av Aramisss
Kildespråk: Latin

Indidem iurisprudentia non censetur, qui beata memoria ius theticum sive summum et generale regularum tenet; sed qui acri iudicio videt in causis ultimas factorum peristases seu circuntantias,quae aequitatem sive exceptionem, quibus lege universali eximantur, promereant: De antiquissima
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
O trecho é de um teólogo chamdo Kiergaard, ele fala sobre o conceito da "exceção" em um contexto ligado ao direito.

Tittel
A jurisprudência local não é considerada
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

A jurisprudência local não é considerada, aquela que, de feliz lembrança, o direito em tese ou supremo e das regras em geral possui; mas que vê, com aguçado juízo, nos motivos extremos dos argumentos dos autores ou das circunstâncias, os quais se constituem em equidade ou exceção, pelo que merecem ser libertados pela lei universal: Sobre a antiquíssima...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
O texto ao final está incompleto.

Esta é uma primeira tentativa de tradução, talvez ainda um tanto quanto literal. Dado que o pedido é "somente o significado", deve bastar para compreendê-lo.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 16 Juli 2008 00:03