Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Spansk - Lieber Jön

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskSpansk

Kategori Brev / Epost - Hjem / Familie

Tittel
Lieber Jön
Tekst
Skrevet av Lour
Kildespråk: Tysk

Lieber Jörn,
bei prächtigem Herbstwetter radelte ich mit meinen üblichen Tempo nach Babelsberg. Es geht erstklassig! Gestern traf ich eine kleine Bekannte aus dem letzten Urlaub als Schaffnerin. Seinerzeit ging sie noch zur Schule. Mir gehts täglich besser; hoffentlich darf ich bald schwimmen! Unser General, der alte Ramcke, erhielt bei Brest die Brillanten. Für heute alles!
Machs gut! Dein Bruder Heri.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is a text from a postcard of 1944, that I bought in a antique store in Berlin. I tried to transcript all words but I'm not sure if all words are correct because the original letter is handwritten.

Please, someone could translate it to spanish?

Tittel
Carta/Postal al hermano
Oversettelse
Spansk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Spansk

Querido Jörn:

Durante el espléndido tiempo otoñal iba en bicicleta hacia Babelsberg a mi habitual velocidad. ¡Está yendo de primera! Ayer encontré una pequeña conocida de mis últimas vacaciones como revisora. En su día, ella todavía iba a la escuela. Cada día me siento mejor; ¡espero que pueda nadar pronto! Nuestro general, el viejo Ramcke, recibió cerca de Brest los brillantes. ¡Por hoy es todo!
¡Qué te vaya bien! Tu hermano Heri.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Brest es una ciudad en Francia.
Senest vurdert og redigert av Lila F. - 20 August 2008 15:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 August 2008 09:38

Lila F.
Antall Innlegg: 159
Hola italo07, te anoto algunas mejoras sobre la traducción, para que pueda evaluarla.

"Por mágnifica otoñada" --- "durante el espléndido tiempo otoñal"

"a Babelsberg" --- "hacia Babelsberg"

"de primera clase" --- "de primera"

"A su tiempo" --- "en su tiempo"

"cerda de Brest" --- "cerca de Brest"

"Para hoy es todo" --- "Por hoy es todo"


27 August 2008 22:35

Lour
Antall Innlegg: 4
Hola Lila F.

Muchas gracias a ti también por tu ayuda.

Y perdona por no haber visto antes el mensaje...
...las vacaciones son lo que tienen.

Ciao!