Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Испанский - Lieber Jön

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийИспанский

Категория Письмо / E-mail - Дом / Семья

Статус
Lieber Jön
Tекст
Добавлено Lour
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Lieber Jörn,
bei prächtigem Herbstwetter radelte ich mit meinen üblichen Tempo nach Babelsberg. Es geht erstklassig! Gestern traf ich eine kleine Bekannte aus dem letzten Urlaub als Schaffnerin. Seinerzeit ging sie noch zur Schule. Mir gehts täglich besser; hoffentlich darf ich bald schwimmen! Unser General, der alte Ramcke, erhielt bei Brest die Brillanten. Für heute alles!
Machs gut! Dein Bruder Heri.
Комментарии для переводчика
This is a text from a postcard of 1944, that I bought in a antique store in Berlin. I tried to transcript all words but I'm not sure if all words are correct because the original letter is handwritten.

Please, someone could translate it to spanish?

Статус
Carta/Postal al hermano
Перевод
Испанский

Перевод сделан italo07
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Querido Jörn:

Durante el espléndido tiempo otoñal iba en bicicleta hacia Babelsberg a mi habitual velocidad. ¡Está yendo de primera! Ayer encontré una pequeña conocida de mis últimas vacaciones como revisora. En su día, ella todavía iba a la escuela. Cada día me siento mejor; ¡espero que pueda nadar pronto! Nuestro general, el viejo Ramcke, recibió cerca de Brest los brillantes. ¡Por hoy es todo!
¡Qué te vaya bien! Tu hermano Heri.
Комментарии для переводчика
Brest es una ciudad en Francia.
Последнее изменение было внесено пользователем Lila F. - 20 Август 2008 15:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Август 2008 09:38

Lila F.
Кол-во сообщений: 159
Hola italo07, te anoto algunas mejoras sobre la traducción, para que pueda evaluarla.

"Por mágnifica otoñada" --- "durante el espléndido tiempo otoñal"

"a Babelsberg" --- "hacia Babelsberg"

"de primera clase" --- "de primera"

"A su tiempo" --- "en su tiempo"

"cerda de Brest" --- "cerca de Brest"

"Para hoy es todo" --- "Por hoy es todo"


27 Август 2008 22:35

Lour
Кол-во сообщений: 4
Hola Lila F.

Muchas gracias a ti también por tu ayuda.

Y perdona por no haber visto antes el mensaje...
...las vacaciones son lo que tienen.

Ciao!