Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Italiensk - Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38 IK MOJ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskItaliensk

Kategori Chat

Tittel
Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38 IK MOJ...
Tekst
Skrevet av cops
Kildespråk: Albansk

Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38
IK MOJ KURV FSHIJE ANDRESEN E VISIT
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
visi mua nuk me intereson... fare shiko qe ai me ka shkruajtur
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
dhe me ka kerkuar
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
dhe kur ishte brenda

Tittel
Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38 VATTENE ....
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av bamberbi
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38
VATTENE T E CANCELLA L'INDIRIZZO DI VISI
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
visi A ME NON MI INTERESA... NEANCHE UN PO' E' STATO LUI A SCRIVERMI
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
e mi ha chiamato
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
e quando e stato dentro
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
T : troja
visi :nome maschile
Senest vurdert og redigert av ali84 - 8 April 2009 13:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 April 2009 23:05

Inulek
Antall Innlegg: 109
It looks like this one breaks one this site rules, but the translation is already done. And here is ENglish birdge:

Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38
GO AWAY, YOU WHORE, CANCEL VIS'S ADDRESS
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
I don't care about Visi.. at all, look what he has written to me
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
and he has looked for me/has rung me
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
and when he was inside

CC: ali84