Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38 IK MOJ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語

カテゴリ 雑談

タイトル
Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38 IK MOJ...
テキスト
cops様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38
IK MOJ KURV FSHIJE ANDRESEN E VISIT
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
visi mua nuk me intereson... fare shiko qe ai me ka shkruajtur
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
dhe me ka kerkuar
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
dhe kur ishte brenda

タイトル
Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38 VATTENE ....
翻訳
イタリア語

bamberbi様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38
VATTENE T E CANCELLA L'INDIRIZZO DI VISI
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
visi A ME NON MI INTERESA... NEANCHE UN PO' E' STATO LUI A SCRIVERMI
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
e mi ha chiamato
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
e quando e stato dentro
翻訳についてのコメント
T : troja
visi :nome maschile
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 4月 8日 13:52





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 7日 23:05

Inulek
投稿数: 109
It looks like this one breaks one this site rules, but the translation is already done. And here is ENglish birdge:

Visi — venerdì, 20 febbraio 2009 04:38
GO AWAY, YOU WHORE, CANCEL VIS'S ADDRESS
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
I don't care about Visi.. at all, look what he has written to me
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
and he has looked for me/has rung me
pikkola — sabato, 21 febbraio 2009 09:29
and when he was inside

CC: ali84