Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Fransk - 1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskFransk

Kategori Essay - Barn og tenåringer

Tittel
1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju...
Tekst
Skrevet av ja i ti
Kildespråk: Serbisk

1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju koja beše nešto veća nego drugih noći kada bih je gledao..
2.odlucujem da se stvarno vratim crtanju
3.pokušavam naslikati malog princa i njegovu ružu u najboljem obliku...uspijeva mi nakon 8 dana
4.sastajem se sa dječakom koji je zelio da mu nacrtam malog princa. Ispunjavam mu to
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
treba mi prevod sa upotrebom pravilnih vremena a da tekst ne izgubi znacenje

Tittel
1. En écoutant les étoiles, j' ai aperçu la plu
Oversettelse
Fransk

Oversatt av anazoe
Språket det skal oversettes til: Fransk

1. En écoutant les étoiles, j'ai aperçu la plus brillante d'entre elles, qui était plus grande que durant les autres nuits où je l'avais observée...
2. J'essaie de me remettre réellement à dessiner.
3. J'essaie de dessiner le Petit Prince et sa rose ... J´y parviens au bout de huit jours.
4. Je retrouve le garçon qui désirait que je lui dessine le Petit Prince. J'exauce son souhait.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Taj roman je napisan na francuskom- zašto radije ne pogledaš original?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 11 Mai 2010 10:17