Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Французька - 1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаФранцузька

Категорія Нариси - Діти та підлітки

Заголовок
1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju...
Текст
Публікацію зроблено ja i ti
Мова оригіналу: Сербська

1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju koja beše nešto veća nego drugih noći kada bih je gledao..
2.odlucujem da se stvarno vratim crtanju
3.pokušavam naslikati malog princa i njegovu ružu u najboljem obliku...uspijeva mi nakon 8 dana
4.sastajem se sa dječakom koji je zelio da mu nacrtam malog princa. Ispunjavam mu to
Пояснення стосовно перекладу
treba mi prevod sa upotrebom pravilnih vremena a da tekst ne izgubi znacenje

Заголовок
1. En écoutant les étoiles, j' ai aperçu la plu
Переклад
Французька

Переклад зроблено anazoe
Мова, якою перекладати: Французька

1. En écoutant les étoiles, j'ai aperçu la plus brillante d'entre elles, qui était plus grande que durant les autres nuits où je l'avais observée...
2. J'essaie de me remettre réellement à dessiner.
3. J'essaie de dessiner le Petit Prince et sa rose ... J´y parviens au bout de huit jours.
4. Je retrouve le garçon qui désirait que je lui dessine le Petit Prince. J'exauce son souhait.
Пояснення стосовно перекладу
Taj roman je napisan na francuskom- zašto radije ne pogledaš original?
Затверджено Francky5591 - 11 Травня 2010 10:17