Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Fransk - Eu adoro ler, no entanto não sou adepta de...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskFransk

Tittel
Eu adoro ler, no entanto não sou adepta de...
Tekst
Skrevet av Clara67
Kildespråk: Portugisisk

Eu adoro ler, no entanto não sou adepta de jornais, prefiro ler livros. No entanto exite um semanário que eu leio habitualmente. é um semanário local que se chama Gazeta das Caldas, é um jornal clássico e de informação geral, apresenta notícias, eventos e acontecimentos locais, contém informações úteis tais como farmácias de serviço, ofertas de emprego, boletim metereológico etc. é um jornal com elevada tiragem pois ele é bastante lido pelos nossos emigrantes espalhados pelo mundo.

Tittel
J'adore lire, pourtant je ne suis pas adepte de...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Bekurute
Språket det skal oversettes til: Fransk

J'adore lire, pourtant je ne suis pas un adepte des journaux, je préfère les livres.Cependant, il y a un hebdomadaire que je lis régulièrement . C'est un hebdomadaire local qui se nomme "Gazeta das Caldas", c'est un journal classique et d'informations générales, nouveautés, évènements locaux, informations utiles comme les pharmarcies de service le week-end, offres d'emploi, bulletins météorologiques etc. C'est un journal avec un tirage élevé car il est énormément lu par les immigrés a travers le monde.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 26 November 2006 13:57