Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-프랑스어 - Eu adoro ler, no entanto não sou adepta de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어프랑스어

제목
Eu adoro ler, no entanto não sou adepta de...
본문
Clara67에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Eu adoro ler, no entanto não sou adepta de jornais, prefiro ler livros. No entanto exite um semanário que eu leio habitualmente. é um semanário local que se chama Gazeta das Caldas, é um jornal clássico e de informação geral, apresenta notícias, eventos e acontecimentos locais, contém informações úteis tais como farmácias de serviço, ofertas de emprego, boletim metereológico etc. é um jornal com elevada tiragem pois ele é bastante lido pelos nossos emigrantes espalhados pelo mundo.

제목
J'adore lire, pourtant je ne suis pas adepte de...
번역
프랑스어

Bekurute에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

J'adore lire, pourtant je ne suis pas un adepte des journaux, je préfère les livres.Cependant, il y a un hebdomadaire que je lis régulièrement . C'est un hebdomadaire local qui se nomme "Gazeta das Caldas", c'est un journal classique et d'informations générales, nouveautés, évènements locaux, informations utiles comme les pharmarcies de service le week-end, offres d'emploi, bulletins météorologiques etc. C'est un journal avec un tirage élevé car il est énormément lu par les immigrés a travers le monde.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 26일 13:57