Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Esperanto - Translation-punctuation-uppercases

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkiskNederlanskEsperantoFranskTyskRussiskKatalanskSpanskJapanskSlovenskKinesisk med forenkletItalienskBulgarskRumenskArabiskPortugisiskHebraiskAlbanskPolskSvenskDanskUngarskSerbiskGreskFinskKinesiskKroatiskEngelskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskIrskeAfrikaansHindiVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: KlingonskKurdisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Translation-punctuation-uppercases
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Tittel
traduko-interpunkcio-majuskligo
Oversettelse
Esperanto

Oversatt av mare76
Språket det skal oversettes til: Esperanto

La traduko sekvu la interpunkcion, la majuskligon kaj minuskligon de la origina teksto. Ekzemple se ne estas punkto post frazo de la origina teksto, ne estu punkto post la tradukita frazo.
21 Juli 2005 20:02