Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Translation-punctuation-uppercases

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkiskNederlanskEsperantoFranskTyskRussiskKatalanskSpanskJapanskSlovenskKinesisk med forenkletItalienskBulgarskRumenskArabiskPortugisiskHebraiskAlbanskPolskSvenskDanskUngarskSerbiskGreskFinskKinesiskKroatiskEngelskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskIrskeAfrikaansHindiVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: KlingonskKurdisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Translation-punctuation-uppercases
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Tittel
Çeviri-noktalama-büyük harfler
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av zort
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Çeviri asıl metindeki noktalamaları, büyük ve küçük harfleri takip etmeli. Örneğin eğer asıl metindeki cümlelerin sonunda nokta yoksa çevirisinde de olmamalı.
21 Juli 2005 19:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Juli 2007 09:13

mkose76
Antall Innlegg: 1
will do this later...oh man, i have to have more characters and I didn't want to take the time to do this right now