Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Esperanto - kabe

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtEsperanto

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
kabe
Tekst
Prezantuar nga elishely59
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Feliz Navidad:

Ahora si que como hace poco me dijiste 'que mejor regalo que verte en navidad' y sipi ese es mi mejor y mas preciado regalo, verte en Navidad y pasar unos momentos junto a ti.

Por todo lo que hemos pasado juntos en este año que se va y todo lo hemos aprendido, te deseo una muy feliz navidad. Que tengas un hermoso día. Y te dejo muchos besos en esta cartita, por que los otros te los voy a dar en persona.

Titull
kabe
Përkthime
Esperanto

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Esperanto

Feliĉan Kristnaskon:

Nun se kiel vi ĵus diris al mi ‘ĉu estas pli bona donaco ol vidi vin je kristnasko’ kaj mi sciis, ke ĉi tiu estas mi plej bona kaj plej kara donaco, vidi vin je Kristnasko kaj pasi kelkajn momentojn ĉe vi.

Pro ĉio, kiun ni vivis kune dum ĉi tiu finiĝanta jaro kaj pro ĉio, kiun ni lernis, mi deziras al vi tre feliĉan kristnaskon. Pasu vi belan tagon. Kaj mi lasas al vi multon da kisoj ĉe ĉi tiu letereto, ĉar ceterajn mi donos persone al vi.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Borges - 19 Dhjetor 2007 16:30