Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-エスペラント - kabe

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語エスペラント

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kabe
テキスト
elishely59様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Feliz Navidad:

Ahora si que como hace poco me dijiste 'que mejor regalo que verte en navidad' y sipi ese es mi mejor y mas preciado regalo, verte en Navidad y pasar unos momentos junto a ti.

Por todo lo que hemos pasado juntos en este año que se va y todo lo hemos aprendido, te deseo una muy feliz navidad. Que tengas un hermoso día. Y te dejo muchos besos en esta cartita, por que los otros te los voy a dar en persona.

タイトル
kabe
翻訳
エスペラント

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Feliĉan Kristnaskon:

Nun se kiel vi ĵus diris al mi ‘ĉu estas pli bona donaco ol vidi vin je kristnasko’ kaj mi sciis, ke ĉi tiu estas mi plej bona kaj plej kara donaco, vidi vin je Kristnasko kaj pasi kelkajn momentojn ĉe vi.

Pro ĉio, kiun ni vivis kune dum ĉi tiu finiĝanta jaro kaj pro ĉio, kiun ni lernis, mi deziras al vi tre feliĉan kristnaskon. Pasu vi belan tagon. Kaj mi lasas al vi multon da kisoj ĉe ĉi tiu letereto, ĉar ceterajn mi donos persone al vi.
最終承認・編集者 Borges - 2007年 12月 19日 16:30