Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Romanisht - Hallo! Am Freitag spielt Rumänien gegen...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtRomanisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Hallo! Am Freitag spielt Rumänien gegen...
Tekst
Prezantuar nga malaslodka
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Hallo! Am Freitag spielt Rumänien gegen Frankreich um 18Uhr-wann müßt ihr arbeiten?Viele Grüße an alle!

Habt ihr Samstag frei, oder wann müßt ihr arbeiten?

Titull
Bună! Vineri, România joacă ...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga MÃ¥ddie
Përkthe në: Romanisht

Bună! Vineri, România joacă împotriva Franţei, la ora 18.00—când trebuie să mergeţi la lucru?
Salutări tuturor!
Eşti liber sâmbătă, sau trebuie să lucrezi?
Vërejtje rreth përkthimit
Lein's English bridge:
"Hello! On Friday Romania is playing / will be playing (against) France at 18.00 (6 o'clock) - when do you (either plural, or formal form singular "vous" have to work?
Lots of love (literally: greetings) to all!
Are you free on Saturday, or when do you have to work?"
Gamine's French bridge:
"Salut, la Roumanie joue contre la France à 18 heure vendredi, quand je dois travailler.
Amitiés à tout le monde.
Etez-vous libre samedi.
Ou devriez-vous travailler?"

(obs. care nu are legătură cu traducerea : cred că nu jucăm cu Franţa vineri, ci cu Italia)
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 11 Qershor 2008 20:25