Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Italisht - epa nick za kvo e?! :D hahhaha ama mi trqbva i...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtItalisht

Titull
epa nick za kvo e?! :D hahhaha ama mi trqbva i...
Tekst
Prezantuar nga valentinapavan
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

epa nick za kvo e?! :D hahhaha ama mi trqbva i re4nik de.. zvynkai kato si v sf. ako mi nqma6 tela pi6i da ti go dam. btw ako eventualno mi ima6 2 nomera sega6niq mi e toq deto zavyr6va na 16.
i nick kaza 4e e gre6no tva deto si go napisala :P trqbva da e TI voglio a ne te voglio

Titull
e Nick a cosa serve?! :D ...
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga raykogueorguiev
Përkthe në: Italisht

e Nick a cosa serve?! :D hahhaha però mi serve anche un vocabolario..fammi uno squillo quando sei a Sofia. Se non hai il mio numero scrivimi e te lo darò. A proposito, se eventualmente hai tutti e due i miei numeri, l'attuale è quello che termina con 16.
Inoltre, Nick ha detto che è sbagliato quello che hai scritto :P deve essere "TI voglio" e non "te voglio"
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 4 Shtator 2008 14:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Korrik 2008 21:46

raykogueorguiev
Numri i postimeve: 244
kakvo se ima na predvid za "nick" ..."nickname" ili pak e ime na 4ovek???
"btw" kakvo e?

23 Korrik 2008 23:06

galka
Numri i postimeve: 567
Здрасти, Райко!
В случая мисля, че става дума за име - Ник, защото казва:
" и nick каза, че е грешно..."

BTW = by the way

24 Korrik 2008 21:47

raykogueorguiev
Numri i postimeve: 244
Mersi, galka