Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Frengjisht - Aphorisme 82
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Ese
Titull
Aphorisme 82
Tekst
Prezantuar nga
Minny
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Obwohl es kalt ist da draußen,
haben wir es warm hier drinnen bei uns.
Vërejtje rreth përkthimit
britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titull
Aphorisme 82.
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
gamine
Përkthe në: Frengjisht
Bien qu'il fasse froid dehors,
avons nous à l'intérieur ce qu'il
faut pour avoir chaud.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 19 Dhjetor 2008 12:42