Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha Latine - Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineAnglishtPortugjeze brazilianeHungarisht

Kategori Këngë

Titull
Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga tbenke
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Ut queant laxis
Resonare fibris
Mira gestorum
Famuli tuorum
Solve polluti
Labii reatum
Sancte Iohannes
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "poluti" with "polluti" and "Lbii reatum" with "Labii reatum"</edit> (06/19/francky thanks to chronotribe's notification)
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 19 Qershor 2009 18:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Qershor 2009 13:06

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi again!

Some words seem not to be correcty spelled, could you help with that one as well?

Thanks!

CC: chronotribe

19 Qershor 2009 15:52

chronotribe
Numri i postimeve: 119
Yes, there are some misspellings. This is the famous 'Hymn to St John the Baptist':
Solve pol*l*uti l*a*bii reatum

Here is a litteral translation:

So that the servants of yours could resound with their very souls (entrails) relaxed the wonders of your deeds, absolve the fault of their soiled lips, O Saint John!



19 Qershor 2009 18:55

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks so much!

19 Qershor 2009 20:09

tbenke
Numri i postimeve: 1
Thanks for your help!